Гарбовский, Н. К. Герменевтический аспект перевода: типология ошибок понимания оригинального текста [Текст] / Н. К. Гарбовский> // Вестник Московского университета. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2002. - N1. - Прим.:с.24 Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): герменевтика -- лексика -- перевод -- переводческая критика -- переводческие ошибки -- переводчик Аннотация: Только ли незнание языка перевода влечет за собой переводческие ошибки? Автор статьи пытается ответить на этот вопрос, анализирует типичные ошибки, которые допускают переводчики в своих работах. Доп.точки доступа: Баше, де Мезириак |
Стрельцов, Алексей Александрович (кандидат педагогических наук). Русинглиш: дань моде или язык XXI века? [Текст] / А. А. Стрельцов> // Русская словесность. - 2010. - N 5. - С. 5-9. - Библиогр. в примеч. - Примеч.: с. 9 . - ISSN 0868-9539
Рубрики: Языкознание Русский язык Кл.слова (ненормированные): англицизмы -- заимствованные слова -- засорение языка -- иноязычные слова -- интерференция -- переводческие ошибки -- русинглиш Аннотация: Анализ избыточных заимствований и переводческих ошибок в русском языке. |
821(4).09 Б 489 Беркович, Евгений. Работа над ошибками [Текст] : заметки на полях автобиографии Томаса Манна / Е. Беркович> // Вопросы литературы. - 2012. - № 1. - С. 118-180 . - ISSN 0042-8795
Рубрики: Литературоведение Литература Европы Кл.слова (ненормированные): немецкие писатели -- личные отношения -- переписка -- письма -- биографии писателей -- переводческие ошибки Аннотация: О личных отношениях Томаса Манна с художником Паулем Эренбергем. Приведены отрывки из писем, показывающие развитие этих отношений. Доп.точки доступа: Манн, Томас (немецкий писатель ; 1875-1955); Эренберг, Пауль (немецкий художник ; 1876-1949) |