Иванова, О. Н. Опоры, необходимые для понимания текста в условиях трилингвизма [Text] / О. Н. Иванова> // Иностранные языки в школе. - 2009. - N 5. - С. 93-97. - Библиогр.: с. 97 (8 назв. ) . - ISSN 0130-6073
Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): английский язык -- иностранные языки -- лексические опоры -- лингвистические опоры -- обучение -- опоры (языкознание) -- понимание текста -- тексты -- трилингвизм -- фактологические опоры Аннотация: В статье рассматриваются вопросы сущности опор, видов опор и обучения учащихся старших классов базового уровня поиску опор при чтении текстов на английском языке. |
Усманова, Ф. С. Роль родного языка в условиях формирования триязычия [Текст] / Ф. С. Усманова> // Иностранные языки в школе. - 2009. - N 8. - С. 77-79. - Библиогр.: с. 79 (9 назв. ) . - ISSN 0130-6073
Рубрики: Языкознание Практическое владение языком Кл.слова (ненормированные): иностранные языки -- многоязычие -- национальные языки -- родной язык -- трилингвизм -- триязычие -- этнокультура Аннотация: Главная причина в торможении реализации принципа триязычия в жизни народа, в их образовательной среде является принижение роли национальных языков, возвеличивание языка лишь одного народа. |
372.8 Ц 127 Цавкаева, А. Ш. Интерференция родного и русского языков при изучении английского языка в условиях национально-русского двуязычия [Текст] / А. Ш. Цавкаева> // Иностранные языки в школе. - 2012. - № 3. - С. 86-90. - Библиогр.: с. 90 (6 назв. ) . - ISSN 0130-6073
Рубрики: Образование. Педагогика Методика преподавания учебных предметов Кл.слова (ненормированные): английский язык -- билингвизм -- иностранные языки -- интерференция -- национально-русский билингвизм -- национально-русское двуязычие -- отрицательный перенос -- положительный перенос -- русский язык -- трилингвизм Аннотация: Эффективное взаимосвязанное обучение иностранному языку в условиях национально-русского билингвизма актуализирует проблему установления структурно-типологических сходств и расхождений между первым, вторым и третьим языками и учета транспозиции и интерференции при овладении английским языком. |