Электронные ресурсы

Базы данных


Статьи из журналов: 2001-2014 - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=персидский язык<.>)
Общее количество найденных документов : 21
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-21   21-21 
1.
809.15
В 316


    Веретенников, А. А.
    [Рецензия] [Текст] / А. А. Веретенников // Вопросы языкознания. - 2002. - N6. - Рец.на кн.: Ю.А. Рубинчик. грамматика современного персидского литературного языка. М.:"Восточная литература"РАН, 2001. 600 с. . - ISSN 0373-658Х
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Иранские языки
Кл.слова (ненормированные):
грамматика -- литературный язык -- персидский язык -- рецензии
Аннотация: Результаты социофонетического исследования немецкого произношения, объектом которого являлась модификация безударных слогов в немецкой речи применительно к чтению и говорению.


Доп.точки доступа:
Рубинчик, Ю.А.

Найти похожие

2.
808.2
Д 403


    Джахангири Азар, Х. А.
    Особенности русских фамилий с позиций носителя персидского языка [Текст] / Х. А. Джахангири Азар // Русская словесность. - 2003. - N5 . - ISSN 0868-9539
УДК
ББК 81.2 + 81.2Рус
Рубрики: Языкознание--Иранские языки--Русский язык
Кл.слова (ненормированные):
иностранные языки -- лингвострановедение -- методика преподавания русского языка -- персидский язык -- русские фамилии
Аннотация: Важнейшей задачей лингвострановедческой методики преподавания русского языка как иностранного является устранение языковых и культурных трудностей в обучении языку путем сопоставления фамилий в двух языках и культурах.


Найти похожие

3.
809.6
К 28


    Касаткин, Д. (рецензент).
    Новинки иранской филологии [Текст] / рец. Д. Касаткин // Азия и Африка сегодня. - 2006. - N 10. - С. 80 . - ISSN 0321-5075
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание--Иранские языки
Кл.слова (ненормированные):
филология -- иранская филология -- персидский язык -- языки мира -- учебники -- фольклор -- разговорники -- пунктуация -- нормативность -- корректурные знаки -- рецензии -- обзоры
Аннотация: Обзор новых книг по иранской филологии.


Доп.точки доступа:
Наджафов, Г. (филолог-иранист); "Теоретические проблемы Суахили", международная конференцияТеоретические проблемы Суахили, международная конференция

Найти похожие

4.
808.2
М 740


    Моаззен заде, Зейнаб.
    Трудности русского глагольного управления у персидско-говорящих студентов и способы их разрешения [Текст] / З. Моаззен заде, авт. Т. Г. Ткач // Мир русского слова. - 2007. - N 1/2. - С. 81-87. - Библиогр.: с. 87 (10 назв. ) . - ISSN 1811-1629
УДК
ББК 81.2Рус + 81.2
Рубрики: Языкознание
   Русский язык

   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
РКИ -- русский язык как иностранный -- персидский язык -- глаголы -- глагольное управление
Аннотация: Рассматриваются виды русского глагольного управления и приводятся соответствующие типы управлений.


Доп.точки доступа:
Ткач, Татьяна Григорьевна

Найти похожие

5.
913
И 209


    Иванова, П.
    Иранские арабески [Текст] / П. Иванова // Этносфера. - 2008. - N 1. - С. 28-31
УДК
ББК 26.890
Рубрики: География
   Страноведение--Иран--Тегеран

Кл.слова (ненормированные):
страны -- города -- столицы -- традиции -- топонимика -- названия стран -- персидский язык -- языки -- восточные базары
Аннотация: Рассказано об Иране, происхождении названий страны - Персия и Иран, а также о персидском языке, некоторых традициях иранцев, восточном базаре и столице Тегеране.


Найти похожие

6.


    Гадилия, К. Т.
    Категория определенности и неопределенности в контексте предикатно-аргументной структуры предложения в некоторых западноиранских языках [Текст] / К. Т. Гадилия // Вопросы языкознания. - 2009. - N 1. - С. 82-90. - Библиогр.: с. 90 (14 назв. ) . - ISSN 0373-658X
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
западноиранские языки -- предложения -- структура предложений -- предикатно-аргументная структура -- актантная структура -- аргументная структура -- контекст -- определенность -- категория определенности -- категория неопределенности -- неопределенность -- артикли -- граммемы -- морфологические средства -- персидский язык -- таджикский язык -- язык дари -- гилянский язык -- белуджский язык
Аннотация: Регулярное использование артикля в одних и тех же синтаксических условиях способствует его позиционной закрепленности и дальнейшей формализации его основных функций. В статье описаны те маркеры (морфологические средства), которые с одной стороны, принадлежат к категории определенности и неопределенности (артикли, падежные показатели и др. ), а с другой стороны, маркируют субъект действия (подлежащее, агенс) и объект воздействия (прямое дополнение, пациенс) предложения. Рассматриваются простые изолированные двусоставные и (реже) трехсоставные предложения персидского, таджикского, дари, гилянского и белуджского языков.


Найти похожие

7.


    Аташбараб Хамидреза
    "Смерть чиновника": опыт перевода А. П. Чехова на персидский язык [Текст] / Аташбараб Хамидреза // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 2010. - N 2. - С. 102-108. - Библиогр.: с. 108 (7 назв. ) . - ISSN 0201-7385
УДК
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

Кл.слова (ненормированные):
писатели -- рассказы -- переводы -- персидский язык -- литературные переводы
Аннотация: В основе статьи - опыт переводчика, который стремится сделать доступными для персидского читателя шедевры русской классики. Автор касается проблем как лингвистического, так и историко-культурного характера, с которыми сталкивается каждый, кто хотел бы представить в иноязычной и инокультурной аудитории литературный текст, хрестоматийный для русского читателя, и показать, насколько трудно передать в переводе реалии иной исторической эпохи и иной культуры. Потери, возможные при переводе с русского на персидский язык, показаны на примере одного чеховского рассказа.


Доп.точки доступа:
Чехов, Антон Павлович (писатель) \а. П.\

Найти похожие

8.
327
Х 944


   
    Хроникальные заметки [Текст] // Восток. - 2011. - № 4. - С. 176-181. - Москва. Институт востоковедения РАН / И. Е. Федорова . - ISSN 0869-1908
УДК
ББК 66.4(0),4 + 63.3(5)6 + 71.4 + 81.2
Рубрики: Политика. Политология
   Международное торгово-экономическое, техническое и культурное сотрудничество

   История

   Страны Азии с 1918 г. -

   Культурология

   Прикладная культурология

   Языкознание

   Иранские языки

Кл.слова (ненормированные):
научные конференции -- востоковедение -- научные чтения -- олимпиады -- санкции -- санкционные режимы -- международные отношения -- персидский язык -- персидская литература -- глобализация -- культурно-языковое развитие
Аннотация: Информация о наиболее заметных научных событиях в востоковедении.


Доп.точки доступа:
Федорова, И. Е. \авт.\; Каменева, М. С. \авт.\; Дорофеева, Т. В. \авт.\

Найти похожие

9.
811.1/.8
К 181


    Каменева, М. С.
    Влияние глобализационных процессов на культурно-языковое развитие в Иране (ХХ-начало ХХI в.) [Текст] / М. С. Каменева // Восток. - 2012. - № 1. - С. 77-81. - Библиогр.: с. 81
УДК
ББК 81.2
Рубрики: Языкознание
   Языки мира в целом

Кл.слова (ненормированные):
глобализация -- персидский язык -- литературный язык -- европеизмы -- заимствования -- лексика персидского языка -- франкоязычные заимствования -- англоязычные заимствования -- языковая политика -- иранская культура
Аннотация: О влиянии глобализационных процессов на культуру современного иранского общества и на персидский язык.


Найти похожие

10.
81
Г 600


    Голами, Хосейн (доцент кафедры русского языка и литературы факультета иностранных языков и литературы Тегеранского университета, Иран).
    Способы выражения русских глагольных приставок от-, пере-, по-, про-, под- в персидском языке [Текст] : [Текст] / Х. Голами, авт. А Мозаени // Наука и школа. - 2012. - № 3. - С. 66-70 : 1 табл. - Библиогр.: с. 70 (11 назв. ) . - ISSN 1819-463X
УДК
ББК 81.02 + 81.02
Рубрики: Языкознание
   Грамматика

Кл.слова (ненормированные):
глагол -- глагольные приставки -- определение -- персидский язык -- русский язык
Аннотация: Префиксальный способ словообразования глаголов является в русском языке самым сложным. Иногда особый префикс выражает несколько значений, и значения часто бывают сходными. Иранские учащиеся при переводе сталкиваются с трудностями, вызванными тем, что в персидском языке данные значения не имеют точного соответствия.


Доп.точки доступа:
Мозаени, Азадэ (магистрантка кафедры русского языка и литературы Тегеранского университета, Иран)

Найти похожие

 1-10    11-21   21-21 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)