Электронные ресурсы

Базы данных


Статьи из журналов: 2001-2014 - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=русские переводчики<.>)
Общее количество найденных документов : 10
Показаны документы с 1 по 10
1.
820/888.09
А 976


    Ачкасов, А. В.
    Гейне в русской рецепции 40 - 60-х гг. XIX в. [Текст] / А. В. Ачкасов // Вестник Московского университета. Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2004. - N 1 . - ISSN ХХХХ-ХХХХ
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Литература Европы--Русская литература
Кл.слова (ненормированные):
19 в. 40-е гг. -- 19 в. 60-е гг. -- 40-60-е гг. -- 19 в. 50-е гг. -- 19 в. -- немецкая литература -- поэзия -- поэты -- гейнеана -- русская рецепция -- переводы -- русские переводчики -- русская гейнеана -- политические произведения -- гражданственность
Аннотация: Русская гейнеана 40-60-х гг. неоднородна, развивалась неравномерно. Автор показывает, как неодекватность русской рецепции особенностей эстетики Гейне стала источником "переменности" восприятия творчества поэта в России, что нашло прямое отражение в переводах его лирики.


Доп.точки доступа:
Жуковский, Василий Андреевич русский поэт (русский поэт); Григорьев, Аполлон русский критик (русский критик); Писарев, Дмитрий русский критик (русский критик); Минаев, Дмитрий Дмитриевич русский поэт (русский поэт); Гейне, Генрих немецкий поэт (немецкий поэт)

Найти похожие

2.


    Козаровецкий, Владимир.
    Бодался теленок с "Новым миром" [Текст] : из книги "Как не стать писателем" / Владимир Козаровецкий // Литературная учеба. - 2009. - N 5. - С. 145-165 . - ISSN 0203 - 58
УДК
ББК 83.2 + 81.0
Рубрики: Литературоведение
   Анализ литературного произведения. Литературная критика

   Языкознание

   Лингвистика текста

Кл.слова (ненормированные):
переводчики -- переводы -- перевод поэзии -- анализ текста -- рецензии -- анализ поэзии -- анализ творчества -- анализ литературного текста -- русские переводчики
Аннотация: Что заставляет переводчика переводить того или иного поэта? Бесспорным условием целесообразности перевода является современность переводимого поэта. В статье рассматриваются мастерство переводчика Федотова в сравнении с переводами Маршака. По мнению автора статьи, переводы Федотова не уступают маршаковским и его не заслуженно "затравили" и не дали стать писателем - переводчиком.


Доп.точки доступа:
Маршак \с. Я.\; Фетодов (переводчик) \в.\; Чуковский \к.\; Скотт \в.\; Сельвинский; Бернс \р.\

Найти похожие

3.


    Минаков, Станислав Александрович.
    "Неизбежное небо" Станислава Минакова [Текст] / С. А. Минаков ; беседовал С. Трафедлюк // Сибирские огни. - 2010. - N 7. - С. 130-136 . - ISSN 0131-6435
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Современная русская литература

Кл.слова (ненормированные):
русские прозаики -- русские переводчики -- эссеисты -- поэты -- журналисты -- интервью
Аннотация: Интервью с поэтом, эссеистом, прозаиком, переводчиком и журналистом.


Доп.точки доступа:
Трафедлюк, Сергей \.\

Найти похожие

4.


    Чернин, В. К.
    Поэма Альфреда Теннисона "Леди из Шалотта" в русских переводах конца XIX века [Текст] / В. К. Чернин, Д. Н. Жаткин // Филологические науки. - 2009. - N 2. - С. 37-46. - Библиогр.: с. 46 . - ISSN 0130-9730
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Литература Европы--Великобритания, 19 в.

Кл.слова (ненормированные):
анализ произведений -- английская литература -- английская поэзия -- русские переводчики
Аннотация: Анализируются и сравниваются переводы поэмы Ольги Чюминой и Константина Бальмонта.


Доп.точки доступа:
Жаткин, Д. Н.; Чюмина, Ольга Николаевна (1859-1909) \о. Н.\; Бальмонт, Константин Дмитриевич (1867-1942) \к. Д.\; Теннисон, Альфред (1809-1892) \а.\

Найти похожие

5.


    Синельников, Михаил.
    Узень большой и малый [Текст] / Михаил Синельников // Юность. - 2010. - N 7/8. - С. 84-92 . - ISSN 0132-2036
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)6
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература XX в.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- русские поэты -- переводчики -- русские переводчики -- акмеисты -- акмеизм
Аннотация: Размышления о жизни и творчестве поэта и переводчика Михаила Зенкевича.


Доп.точки доступа:
Зенкевич, Михаил Александрович (рус. поэт; переводчик ; 1891-1973) \м. А.\

Найти похожие

6.


    Жаткин, Дмитрий Николаевич.
    Э. И. Губер — русский поэт и переводчик 1830–1840-х гг. [Текст] / Д. Н. Жаткин // Известия Уральского государственного университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2010. - N 1 (71). - С. 189-196. - Библиогр.: с. 195-196 (31 назв. ) . - ISSN 1817-7158
УДК
ББК 83.07 + 83.3(2Рос=Рус)5 + 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Русская литература XIX в.--Россия, 19 в.

   Литература Европы--Германия, 18 в. 2-я пол.; 19 в. 1-я пол.

Кл.слова (ненормированные):
литературные переводы -- русская поэзия -- поэтические реминисценции -- русские поэты -- русские переводчики -- немецкие поэты -- литературные связи
Аннотация: Автор рассматривает различные аспекты влияния русской литературы на формирование творчества известного поэта и переводчика Эдуарда Ивановича Губера. Анализируются переводы "Фауста" И. В. Гете и произведений А. С. Пушкина.


Доп.точки доступа:
Губер, Эдуард Иванович \э. И.\; Пушкин, Александр Сергеевич \а. С.\; Гете, Иоганн Вольфганг \и. В.\

Найти похожие

7.


    Жаткин, Дмитрий Николаевич.
    Поэтический цикл Томаса Мура «Juvenile Poems» в русских переводах XIX - начала XX века [Текст] / Д. Н. Жаткин, Т. А. Яшина // Известия Уральского государственного университета. Сер. 1. Проблемы образования, науки и культуры. - 2010. - N 3 (78). - С. 202-212. - Библиогр.: с. 212 (23 назв. ) . - ISSN 1817-7158
УДК
ББК 83.3(4)
Рубрики: Литературоведение--Европа--Великобритания, 18 в. 2-я пол.; 19 в. 1-я пол.
   Литература Европы

Кл.слова (ненормированные):
история английской литературы -- английская поэзия -- английские поэты -- русско-английские литературные связи -- художественный перевод -- русские переводчики
Аннотация: Автор рассматривает факты обращения русских переводчиков XIX - начала XX вв. к циклу "Юношеских стихотворений" («Juvenile Poems», 1799-1804 гг. ) великого английского поэта Томаса Мура, отмечаются художественные особенности переводов, проводится их атрибуция.


Доп.точки доступа:
Яшина, Татьяна Анатольевна; Мур, Томас \т.\

Найти похожие

8.


   
    Литературный календарь [Текст] / материал подгот. А. Горшенин // Сибирские огни. - 2010. - N 12. - С. 189-194 . - ISSN 0131-6435
УДК
ББК 83.3(2Рос=Рус)
Рубрики: Литературоведение
   Русская литература в целом

Кл.слова (ненормированные):
русские писатели -- российские писатели -- российские поэты -- российские поэтессы -- российские ученые -- русские переводчики -- русские публицисты -- русские издатели -- сибирские писатели -- сибирские поэты -- якутские писатели -- драматурги -- биографические справки -- литературные календари
Аннотация: Юбилейные и памятные даты литературной Сибири: биографические справки о поэтах, писателях, ученых, публицистах, критиках.


Доп.точки доступа:
Горшенин, А. \.\; Потанин, Григорий Николаевич (путешественник-исследователь ; 1835-1920) \г. Н.\; Новокшонов, Иван Михайлович (прозаик ; 1895-1943) \и. М.\; Фоняков, Илья Олегович (публицист, переводчик) \и. О.\; Сумароков, Панкратий Платонович (сибирский писатель ; 1765-1814) \п. П.\; Лавринайтис, Виктор Брониславович (сибирский прозаик) \в. Б.\; Косенков, Александр Федорович (сибирский драматург) \а. Ф.\; Рождественский, Игнатий Дмитриевич (поэт, публицист ; 1910-1969) \и. Д.\; Павлов, Георгий Павлович (сибирский поэт, прозаик ; 1895-1943) \г. П.\; Якубович, Петр Филиппович (поэт, прозаик, публицист, критик ; 1860-1911) \п. Ф.\; П. \я. см. Якубович П. Ф.\; Мельшин \л. см. Якубович П. Ф.\; Гриневич \п. см. Якубович П. Ф.\; Неустроев, Николай Денисович (якутский прозаик, драматург ; 1895-1929) \н.\

Найти похожие

9.
82.0
Е 302


    Егоров, Игорь Александрович (китаевед; переводчик).
    Начало знакомства с современной литературой Китая / И. А. Егоров // Китай. - 2014. - № 9. - С. 55-56 : 1 фот., 2 рис. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 83.07 + 83.3(5)
Рубрики: Литературоведение
   Художественный перевод

   Литература Азии

Кл.слова (ненормированные):
интервью -- китаисты -- китайская литература -- китайские книги -- китайские писатели -- китайский язык -- книги -- литературные премии -- литературный перевод -- Нобелевская премия по литературе -- нобелевские лауреаты -- перевод книг -- переводная литература -- переводчики -- премии -- продвижение китайской литературы -- рассказы -- русские китаисты -- русские переводчики -- сборники эссе -- современная китайская литература -- эссе
Аннотация: Интервью с Игорем Александровичем Егоровым, ученым-китаистом, переводчиком с китайского и английского языков.


Доп.точки доступа:
Ван Фан \.\; Мо, Янь (китайский писатель Гуань Мое; лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года); Гуань, Мое (китайский писатель Мо Янь; лауреат Нобелевской премии по литературе 2012 года); Су, Тун (китайский писатель); Юй, Хуа (китайский писатель); Би, Фэйюй (китайский писатель)

Найти похожие

10.
1(1-87)
Б 916


    Буров, Владилен Георгиевич (доктор философских наук; профессор; главный научный сотрудник; советник).
    Древняя и почитаемая... / В. Г. Буров // Китай. - 2014. - № 11. - С. 76 : 1 фот. . - ISSN 1005-5010
УДК
ББК 87.3(4/8)
Рубрики: Философия
   Философия зарубежных стран

Кл.слова (ненормированные):
древнекитайская философия -- каноны -- китаеведение -- китайская культура -- китайская литература -- китайская философия -- китайские каноны -- китайские письменные памятники -- китайские философы -- книги -- конфуцианские каноны -- конфуцианство -- научно-исследовательские институты -- переводчики -- переводы -- письменные памятники -- проекты -- российские НИИ -- русские переводчики -- философия человека
Аннотация: В России в рамках проекта "Философия и культура Китая" вышел первый полный перевод одной из классических конфуцианских книг "Шан шу".


Доп.точки доступа:
Майров, В. М. (сотрудник; переводчик); Стежевская, Л. (сотрудница); Титаренко, М. Л. (академик); Лукьянов, А. В. (доктор философских наук); Конфуций (китайский философ); Российская академия наук. Институт философии; Международная Конфуцианская ассоциация

Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)